Babel Dr

Qu'est-ce que BabelDr ?

BabelDr est un outil numérique de traduction médicale fiable et précis. Cette solution de traduction assistée par ordinateur permet aux professionnelles et professionnels de santé de communiquer efficacement avec les patientes et patients allophones ou malentendants, garantissant ainsi l'équité et la qualité des soins.

Pourquoi BabelDr aux HUG ?

Genève accueille une population cosmopolite : 52% des patientes et des patients des HUG sont étrangers et 8% ne parlent pas français. Cette diversité linguistique représente un défi quotidien, particulièrement aux urgences où les consultations sans rendez-vous nécessitent une communication immédiate. BabelDr répond à ce besoin crucial en supprimant la barrière de la langue.

Image ou Video
Vidéo
BabelDr - Logiciel de traduction médicale
Comment fonctionne la traduction médicale avec BabelDr ?

Le système de traduction médicale BabelDr repose sur une technologie de reconnaissance vocale couplée à une base de données de phrases prévalidées :

  1. La ou le médecin pose sa question oralement via le site Internet BabelDr (il faut privilégier des questions simples et fermées, et poser une phrase à la fois, par exemple : "Avez-vous mal au ventre ?", puis "Avez-vous mal sur le côté gauche ?")
  2. Le système traduit instantanément à l'écrit et à l'oral dans la langue de la patiente ou du patient
  3. La ou le patient répond par oui/non, par geste ou encore en sélectionnant un pictogramme.

Fonctionnement BabelDr

Une fiabilité médicale validée

BabelDr utilise la reconnaissance vocale et lie ce qui a été reconnu à un ensemble de phrases prétraduites. Contrairement aux outils de traduction automatique classiques, BabelDr s'appuie sur 30'000 phrases médicales prétraduites et leurs variantes. Ces phrases ont été collectées auprès des équipes médico-soignantes des HUG, et les traductions validées par des interprètes de la Faculté de traduction et d'interprétation de Genève.
L’échelle de suisse de tri est par ailleurs entièrement traduite, y compris en pictogrammes. 

Domaines médicaux couverts par BabelDr

L'outil de traduction médicale couvre 11 spécialités essentielles aux urgences : accueil, habitudes, suivi, examen physique, douleurs à la tête, douleurs thoraciques, douleurs abdominales, douleurs anales, douleurs lombaires, problèmes urinaires, problèmes dermatologiques, check-up ou encore dépistage Covid19. 

Les traductions intègrent les spécificités culturelles et de genre pour une communication adaptée.

Fiabilité 

Une analyse de la fiabilité a été menée sur la traduction arabe, montrant un taux de fiabilité de 94,8% (contre 40,1% pour Google Translate). Une étude de l’ergonomie a montré que le système permet d’arriver plus rapidement au diagnostic en moins de clics que Medibabble.

Langues

Grâce à BabelDr, les équipes médico-soignantes peuvent communiquer dans les langues suivantes :

  • Albanais
  • Anglais simplifié
  • Arabe (standard, algérien, marocain, tunisien)
  • Dari
  • Espagnol
  • Farsi
  • Russe
  • Tigrinia
  • Ukrainien

Ainsi qu'en langue des signes de Suisse romande (LSF-SR).

Des pictogrammes offrant un visuel couplé à la traduction sont également intégrés, pour que les patients et patientes puissent répondre plus facilement.

Image ou Video
Image
Image
BabelDr
Un médecin utilise BabelDr en consultation
BabelDr en pratique aux HUG

Déployé depuis janvier 2019 à l'Unité d'urgences ambulatoires, BabelDr démontre son efficacité :

  • Plus de 90% de satisfaction parmi les patientes et patients allophones
  • Diagnostic plus rapide et précis
  • Disponibilité 24h/24
  • Traduction complète de l’échelle de suisse de tri, y compris en pictogrammes
  • Données sécurisées sur les serveurs des HUG
  • Gratuit et sans obligation de créer un compte.

BabelDr est accessible gratuitement en ligne pour tous les professionnels et professionnels de santé. L'outil ne nécessite aucune création de compte pour être utilisé. 
Rendez-vous sur ce site pour tester ou utiliser BabelDr.

Informations complémentaires sur le site de la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Genève.

Projet

Le projet BabelDr est le fruit d’une collaboration étroite entre la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Genève et l'Unité d’urgences ambulatoires des HUG.

Equipe projet :

  • Pre Pierrette Bouillon, professeur ordinaire, Département du traitement d'information multilingue, Faculté de traduction et d'interprétation, Université de Genève
  • Dr Hervé Spechbach, médecin adjoint responsable de l'Unité d'urgences ambulatoires, Service de médecine de premier recours, Département de médecine de premier recours

Ce projet a été rendu possible grâce au soutien financier de la Fondation privée des HUG.

Il a également reçu le Prix Innogap (Unitec).

Image ou Video
Image
Image
BabelDr

Plus d'infos

Durant l'année 2022, BabelDr a effectué plus de 6 500 traductions. Le logiciel fait l'objet d'un partenariat avec l'Hôpital pédiatrique de Lyon, et est utilisé par Pharma24 comme soutien au guidage des patients et patientes vers les bons interlocuteurs. 

Médias

 

 Interview du Dr Hervé Spechbach dans l'émission Forum de la RTS

Dernière mise à jour : 01/12/2025