Babel Dr

Contenu

BabelDr est un dispositif de traduction fiable et précis du discours médical grâce à un ordinateur. Utilisé pour permettre aux patientes et patients allophones de se faire comprendre, il est également adapté aux personnes malentendantes. 

Genève est un canton cosmopolite. 52% de patientes et patients aux HUG sont étrangers, et 8% ne parlent pas du tout français. Les urgences, en particulier, sont souvent confrontées à des personnes n’ayant aucune langue commune avec les équipes médico-soignantes. Cette barrière de la langue se pose surtout pour les consultations sans rendez-vous et est un réel problème en termes d’équité et de qualité des soins.

Image ou Video
Vidéo
BabelDr - Logiciel de traduction médicale
Fonctionnement
Contenu

En se connectant sur le site Internet BabelDr, le ou la médecin pose sa question oralement à l’ordinateur. Le système traduit à l’écrit et à l’oral. La ou le patient peut répondre par oui/non, en faisant un geste, ou en montrant un pictogramme proposé dans BabelDr.

Fonctionnement BabelDr

Le système est disponible à tout moment. Les données sont stockées de façon sécurisée sur le serveur des HUG.

Reconnaissance vocale
Ce système utilise la reconnaissance vocale et lie ce qui a été reconnu à un ensemble de phrases pré-traduites (30'000 phrases mères et leurs variantes ont été enregistrées). Il ne s’agit pas de traduction automatique. Les phrases mères et variantes ont été collectées auprès des équipes médico-soignantes (médecins et étudiants). Les traductions ont été validées par une équipe d'interprètes professionnels de la Faculté de traduction et d’interprétation de Genève.

Domaines médicaux
Il traite de 11 domaines principaux : accueil, habitudes, suivi, examen physique, douleurs à la tête, douleurs thoraciques, douleurs abdominales, douleurs anales, douleurs lombaires, problèmes urinaires, problèmes dermatologiques, check-up ou encore dépistage Covid19. Les traductions intègrent les spécificités culturelles ainsi que celles liées au sexe.

Fiabilité
Une analyse de la fiabilité a été menée sur la traduction arabe, montrant un taux de fiabilité de 94,8% (contre 40,1% pour Google Translate). Une étude de l’ergonomie a montré que le système permet d’arriver plus rapidement au diagnostic en moins de clics que Medibabble.

L’outil est déployé depuis janvier 2019 à l’Unité d'urgences ambulatoires. Plus de 90% des patientes et patients disent être satisfaits et avoir pu expliquer leur problème.

Langues
Contenu

Grâce à BabelDr, les équipes médico-soignantes peuvent communiquer dans les langues suivantes :

  • Albanais
  • Anglais simplifié
  • Arabe, arabe algérien, arabe marocain et arabe tunisien
  • Dari
  • Espagnol
  • Farsi
  • Russe
  • Tigrinia
  • Ukrainien

Ainsi qu'en langue des signes de Suisse romande.

Des pictogrammes offrant un visuel couplé à la traduction sont également intégrés, pour que les patients et patientes puissent répondre plus facilement.

Image ou Video
Image
Image
BabelDr
Un médecin utilise BabelDr en consultation
Contenu

BabelDr est libre d'utilisation. Pour tester ou utiliser BabelDr, rendez-vous sur le site de la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Genève.

Projet

Contenu

Le projet BabelDr est le fruit d’une collaboration étroite entre la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Genève et l'Unité d’urgences ambulatoires des HUG.

Equipe projet :

  • Pre Pierrette Bouillon, professeur ordinaire, Département du traitement d'information multilingue, Faculté de traduction et d'interprétation, Université de Genève
  • Dr Hervé Spechbach, médecin adjoint responsable de l'Unité d'urgences ambulatoires, Service de médecine de premier recours, Département de médecine de premier recours

Ce projet a été rendu possible grâce au soutien financier de la Fondation privée des HUG.

Il a également reçu le Prix Innogap (Unitec).

PictoDr
Contenu

PictoDr sera un outil complémentaire à BabelDr, pour communiquer uniquement grâce à des pictogrammes avec les patients et patientes qui ne partagent par de langue commune avec les équipes médico-soignantes, ou avec des personnes présentant un déficit intellectuel.

Un pilote va débuter avec la fondation Foyer handicap. Ce projet, ProPicto, est soutenu par le Fonds national suisse, et réalisé en collaboration avec le Laboratoire d'informatique de Grenoble.

Plus d’infos :

Image ou Video
Image
Image
BabelDr

Plus d'infos

Contenu

Durant l'année 2022, BabelDr a effectué plus de 6 500 traductions. Le logiciel fait l'objet d'un partenariat avec l'Hôpital pédiatrique de Lyon, et est utilisé par Pharma24 comme soutien au guidage des patients et patientes vers les bons interlocuteurs. 

Médias

 

 Interview du Dr Hervé Spechbach dans l'émission Forum de la RTS

Dernière mise à jour : 10/01/2024